×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא נדרים ט״ז.גמרא
;?!
אָ
גמ׳גְּמָרָא: מַנִּי מַתְנִיתִין ר׳רַבִּי מֵאִיר הִיא דְּאִי רַבִּי יְהוּדָה לָא שָׁנֵי לֵיהּ קׇרְבָּן וְלָא שָׁנֵי לֵיהּ הַקׇּרְבָּן. אֵימָא סֵיפָא לַקׇּרְבָּן לֹא אוֹכַל לָךְ מוּתָּר וְהָתְנַן לַקׇּרְבָּן לֹא אוֹכַל לָךְ רַבִּי מֵאִיר אוֹסֵר וא״רוְאָמַר רַבִּי אַבָּא נַעֲשָׂה כְּאוֹמֵר לַקׇּרְבָּן יְהֵא לְפִיכָךְ לֹא אוֹכַל לָךְ. אלָא קַשְׁיָא הָא דְּאָמַר לַקׇּרְבָּן הָא דְּאָמַר לָא לְקׇרְבָּן דְּלָא הָוֵי קׇרְבָּן קָאָמַר.: מתני׳מַתְנִיתִין: בשְׁבוּעָה לֹא אוֹכַל לָךְ הָא שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל לָךְ לָא שְׁבוּעָה לֹא אוֹכַל לָךְ אָסוּר.: גמ׳גְּמָרָא: מִכְּלָל דְּהָא שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל לָךְ דְּלָא אָכֵילְנָא מַשְׁמַע וּרְמִינְהוּ גשְׁבוּעוֹת שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע שֶׁאוֹכַל וְשֶׁלֹּא אוֹכַל שֶׁאָכַלְתִּי וְשֶׁלֹּא אָכַלְתִּי מִדְּקָאָמַר שֶׁלֹּא אוֹכַל שֶׁאָכַלְתִּי וְשֶׁלֹּא אָכַלְתִּי מִכְּלָל דְּשֶׁאוֹכַל לָךְ דְּאָכֵילְנָא מַשְׁמַע. אָמַר אַבָּיֵי דשֶׁאוֹכַל שְׁתֵּי לְשׁוֹנוֹת מַשְׁמַע הָיוּ מְסָרְבִין בּוֹ לֶאֱכוֹל וְאָמַר אָכֵילְנָא אָכֵילְנָא וְתוּ שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל דְּאָכֵילְנָא מַשְׁמַע אֲבָל אָמַר לָא אָכֵילְנָא לָא אָכֵילְנָא וְתוּ אָמַר שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל דְּלָא אָכֵילְנָא קָאָמַר. רַב אָשֵׁי אָמַר שֶׁאוֹכַל דִּשְׁבוּעָה שֶׁאִי אוֹכַל קָאָמַר א״כאִם כֵּן פְּשִׁיטָא מַאי לְמֵימְרָא מַהוּ דְּתֵימָא מֵיקַם לִישָּׁנָא הִיא דְּאִיתְּקִיל לֵיהּ קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. אַבָּיֵי לָא אָמַר טַעַם כְּרַב אָשֵׁי דְּלָא קָתָנֵי שֶׁאִי אוֹכַל. וְרַב אָשֵׁי נָאדֵי מִן טַעַם דְּאַבָּיֵי קָסָבַר שֶׁלֹּא אוֹכַל נָמֵי מַשְׁמַע שְׁתֵּי לְשׁוֹנוֹת הָיוּ מְסָרְבִין בּוֹ לֶאֱכוֹל וְאָמַר לָא אָכֵילְנָא לָא אָכֵילְנָא וְאָמַר נָמֵי שְׁבוּעָה בֵּין שֶׁאוֹכַל בֵּין שֶׁלֹּא אוֹכַל הָדֵין אָכֵילְנָא מַשְׁמַע דְּאָמַר. וְאִיכָּא לְתָרוֹצַהּ נָמֵי לִישָּׁנָא שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל שְׁבוּעָה דְּלָא אָכֵילְנָא קָאָמַר אֶלָּא תַּנָּא פַּסְקַהּ שֶׁאוֹכַל דְּאָכֵילְנָא מַשְׁמַע וְשֶׁלֹּא אוֹכַל לֹא אוֹכַל מַשְׁמַע.: מתני׳מַתְנִיתִין: זֶה חוֹמֶר בַּשְּׁבוּעוֹת מִבַּנְּדָרִים וְחוֹמֶר בַּנְּדָרִים מִבַּשְּׁבוּעוֹת הכֵּיצַד אָמַר קוֹנָם סוּכָּה שֶׁאֲנִי עוֹשֶׂה לוּלָב שֶׁאֲנִי נוֹטֵל תְּפִילִּין שֶׁאֲנִי מַנִּיחַ בַּנְּדָרִים אָסוּר בַּשְּׁבוּעוֹת מוּתָּר שֶׁאֵין נִשְׁבָּעִין לַעֲבוֹר עַל הַמִּצְוֹת.:מהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
א גמרא מבררים: כשיטת מני מתניתין [מי היא משנתנו] — לכאורה כשיטת ר׳ מאיר היא, דאי [שאם] תאמר שהיא כדעת ר׳ יהודה — הלא ר׳ יהודה לא שני ליה [שונה לו] אם אמר ״קרבן שאוכל לך ״ ולא שני ליה [שונה לו] אם אמר ״הקרבן שאוכל לך״, שאין אלה ביטויים של נדר (אלא רק אם אמר ״כקרבן״), ובמשנה משמע שרק אם יאמר ״הקרבן שאוכל לך״ יהיה מותר, אבל אם אמר ״קרבן שאוכל לך״ יהיה אסור. ומקשים: אימא סיפא [אמור את סופה] של המשנה: אם אמר ״לקרבן לא אוכל לך״ — מותר. והתנן [והרי שנינו במשנה]: ״לקרבן לא אוכל לך״ ר׳ מאיר אוסר, ואמר ר׳ אבא בסיבת האיסור: נעשה כאומר ״לקרבן יהא, לפיכך לא אוכל לך״. ונראה איפוא שאין המשנה אף כדברי ר׳ מאיר! ומשיבים: לא קשיא [אין זה קשה], הא [זה] — שאמר ״לקרבן״ ובמקרה זה חל הנדר, הא [זה] — שאמר ״לא לקרבן״, שמשמעו: שלא הוי [יהיה] קרבן קאמר [אמר] ובלשון זו אין בכך דין נדר כלל. ב משנה אמר ״שבועה לא אוכל לך״, או ״הא [זו] שבועה שאוכל לך״, או ״לא שבועה לא אוכל לך״ — אסור. ג גמרא מכלל לשון המשנה אתה למד שלשון ״הא שבועה שאוכל לך״ — ״דלא אכילנא [שאינני אוכל] ״ משמע, שהיתה כוונתו לומר: זו היא שבועה שאני אוסר עצמי אם אני אוכל. והכוונה היא שנשבע שלא יאכל. ורמינהו [ומשליכים, מראים סתירה] ממה ששנינו במשנה: מיני שבועות הן שתים בסיסיות, שהן ארבע: ״שאוכל״ ו״שלא אוכל״ ״שאכלתי״ ו״שלא אכלתי״. ומדייקים: מדקאמר [ממה שאמר] וחילק במשנה זו בלשון ״שאוכל״ וכנגדה ״שלא אוכל״, ״שאכלתי״ וכנגדה ״שלא אכלתי״, מכלל הדברים אתה למד כי לשון ״שאוכל לך״ — ״דאכילנא [שאני אוכל] ״ משמע! וכיצד אנו אומרים במשנתנו שאסור באכילה אם הוא אומר ״שבועה שאוכל״? אמר אביי: ״שאוכל״ שתי לשונות משמע ופירוש המלה תלוי בהקשר הדברים בה נאמרה, כיצד? אם היו מסרבין (מפצירים) בו לאכול ואמר: ״אכילנא אכילנא [אוכל אני, אוכל אני] ״ותו [ועוד] מוסיף ואומר: ״שבועה שאוכל״ — הרי שבועה זו ״דאכילנא [שאני אוכל] ״ משמע, שנשבע לאכול. אבל אם אמר קודם: ״לא אכילנא לא אכילנא [אינני אוכל, אינני אוכל] ״ותו [ועוד] הוסיף ואמר: ״שבועה שאוכל״, אז ״דלא אכילנא [שאינני אוכל] ״ קאמר [אמר]. כלומר, התכוון לחזק דבריו בשבועה, שנשבע שלא יאכל. רב אשי אמר: לשון ״שאוכל״ של שבועה שאמרנו במשנתנו יש לשנות ״שאי אוכל [שאין אני אוכל] ״ קאמר [אמר]. ושואלים: אם כן שבפירוש נשבע שלא לאכול, פשיטא [פשוט] הדבר, מאי למימרא [מה יש לומר] בכך? הלא נשבע בפירוש שלא יאכל! ומשיבים: מהו דתימא [שתאמר]: מיקם לישנא היא דאיתקיל ליה [העמדת, יישור הלשון הוא שנתקל לו] שאפשר היה לחשוב שרצה לומר ״שבועה שאוכל״ ונתקל בלשונו ואמר ״שאי אוכל״, על כן קא משמע לן [השמיע לנו] שאם אמר ״שבועה שאי אוכל״ כוונתו שאין הוא אוכל. ומסבירים את שיטות הפירוש הללו: אביי לא אמר טעם (הסבר) המשנה כרב אשי, מדוע — שלא קתני [שנה במשנה] ״שאי אוכל״ אלא שנינו במשנתנו ״שאוכל״. ורב אשי נאדי [נדד, לא קיבל] מן טעם הסברו של אביי, כי קסבר [סבור הוא] כי ״שלא אוכל״ נמי [גם כן] משמע שתי לשונות. כגון אם היו מסרבין (מפצירים) בו לאכול ואמר: ״לא אכילנא לא אכילנא [אינני אוכל, אינני אוכל]״, ואמר נמי [גם כן] ״שבועה״, בין שאמר בלשון ״שאוכל״ בין שאמר ״שלא אוכל״ — הדין [לשון זה] ״אכילנא [אוכל אני] ״משמע שאמר. ומה שאמר ״שלא אוכל״ יש לפרשו כלשון תמיהה: וכי נשבעתי שלא אוכל? אלא ודאי אוכל אני. ואיכא לתרוצה נמי לישנא [ואפשר ליישב אותה גם כן את הלשון] ״שבועה שלא אוכל״ — ״שבועה דלא אכילנא [שאינני אוכל] ״ קאמר [אמר] ולא כלשון תמיהה אלא כלשון שבועה ממש. ואם כן, אין לומר שאנו למדים מן ההקשר, לפי שאין לעמוד על משמעות הדברים באופן זה. אלא התנא פסקה [פסק] וקבע כלל: ״שאוכל״ — ״דאכילנא [שאוכל אני] ״משמע, ו״שלא אוכל״ — ״לא אוכל״ משמע, ולכן יש לגרוס במשנתנו שאכן פירש ואמר ״שאי אוכל״. ד משנה זה חומר בשבועות מבנדרים כפי שאמרנו במשנה הקודמת, שהשבועות חלות גם על דברים שאין בהם ממש, אלא על פעולות או על הימנעות מפעולה. וחומר אחר יש בנדרים מבשבועות, כיצד? אמר ״קונם סוכה שאני עושה״, או ״לולב שאני נוטל״, או ״תפילין שאני מניח״, אם אמר זאת בנדרים — הרי הוא אסור שחל האיסור על החפץ עצמו, ויצטרך התרה לנדרו כדי להשתמש בו ואף למצוה. ואילו בשבועות כעין זה הוא מותר, שאין נשבעין לעבור על המצות ואינו יכול לבטל על ידי שבועה את החובה שחלה עליו.מהדורת ויליאם דוידסון של תלמוד קורן נאה, עם ביאורו של הרב עדין שטיינזלץ אבן-ישראל (CC-BY-NC 4.0)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144